Германия должна погибнуть!
С А Й Т      В      Р А З Р А Б О Т К  Е.
"Лично Я ненавижу этот народ сильнее, чем стадо диких зверей или клубок ядовитых рептилий." Теодор Н.Кауфман
"Germany Must Perish!" by Theodore N. Kaufman Newark, N.J., Argyle press Copyright 1941 Library of Congress Call No.: DD222.K3
ЭТА ДИНАМИЧНАЯ КНИГА вырисовывает комплексный план по вырождению Германской нации и полного уничтожения с лица земли всего ее народа целиком.
Автор: Теодор Н.Кауфман - Книга: "Германия должна погибнуть!" 1941            к стр. Голосовать    Гостевая книга    Форум    Сообщение
Комментарий перевода

Комментарий перевода

[*0]
"..."книга, которую опасался Гитлер». Однако эта суперобложка и приводимые Ирвингом хвалебные отзывы взяты не с самой книги. «Германия должна погибнуть» переиздана в 1980 Liberty Bell Publications – издательством нео-нацистского лобби."
John C.Zimmerman “Holocaust denial”
Дж.Циммерман "Отрицание Холокоста"

[*1]
Валхалла(Вальхала), Валгалла(Вальгала) (др.-исл. Valholl) в германо-скандинавской мифологии — небесный чертог для павших в бою, рай для доблестных воинов.

[*2]
Яхве (Йахве, Ягве) — одно из предположительных произношений личного имени Бога в Ветхом Завете (Танахе), другой вариант — Иегова. Буквенным обозначением этого древнееврейского имени является тетраграмматон

[*3]
Aсы — в германо-скандинавской мифологии высшие боги. Верховным богом и вождём асов был Один.

[*4]
Бeдeкер (Baedeker) Карл (1801 - 1859), немецкий издатель, основал в 1827 в Кобленце (Германия, федеральная земля Рейнланд-Пфальц) издательство путеводителей по разным странам. Известным при жизни его сделали непревзойдённая достоверность и издательское качество путеводителей, носящих его имя ("бедекеров"), быстро ставшее нарицательным для изданий такого вида.

[*5]
Фридрих Ницше использовал его в названии своей автобиографии "Ecce Homo. Как становятся сами собою"., 1888 г. [1]

[*6]
Песня Хорста Весселя
http://www.worldmilitaria.com/newsite/Media/HorstWesselLied.mp3
http://ru.wikipedia.org/wiki/Песня_Хорста_Весселя

Автор песни Хорст Людвиг Вессель, активист НСДАП. Убит при уличных столкновениях в 1930 г.
Автор слов Хорст Вессель, 1927
Страна Третий рейх

Песня Хорста Весселя — песня, являлась официальным гимном Национал-социалистической рабочей партии Германии (НСДАП) в 1930—1945 гг. Официальное название — нем. "Horst-Wessel-Lied", также широко известна как "Хорст Вессель", или по первой строчке — нем. "Die Fahne hoch" ("Знамёна ввысь"). Активно использовался в Третьем рейхе (1933-45), в том числе на официальных мероприятиях, но государственным гимном никогда не был. После падения Третьего рейха песня попала под запрет. До сих пор её исполнение в Германии по §86a уголовного кодекса запрещено. В Австрии действует аналогичный запрет.

Немецкий текст Русский перевод Юрия Нестеренко
Первый куплет:
Die Fahne hoch! Die Reihen fest geschlossen!
SA marschiert Mit ruhig festem Schritt
Kam’raden, die Rotfront Und Reaktion erschossen,
Marschier’n im Geist In unser’n Reihen mit.
Знамена вверх! В шеренгах, плотно слитых,
СА идут, спокойны и тверды.
Друзей, Ротфронтом и реакцией убитых,
Шагают души, в наши встав ряды.
Второй куплет:
Die Strasze frei Den braunen Bataillonen,
Die Strasze frei Dem Sturmabteilungsmann!
Es schau’n aufs Hakenkreuz Voll Hoffnung schon Millionen
Der Tag fur Freiheit Und fur Brot bricht an.
Свободен путь для наших батальонов,
Свободен путь для штурмовых колонн!
Глядят на свастику с надеждою миллионы,
День тьму прорвет, даст хлеб и волю он.
Третий куплет:
Zum letzten Mal Wird zum Appell geblasen!
Zum Kampfe steh’n Wir alle schon bereit.
Bald flattern Hitlerfahnen Uber allen Strasen.
Die Knechtschaft dauert Nur noch kurze Zeit!
В последний раз сигнал сыграют сбор!
Любой из нас к борьбе готов давно.
Повсюду наши флаги будут реять скоро,
Неволе длиться долго не дано!
Четвертый куплет:
Die Fahne hoch! Die Reihen fest geschlossen!
SA marschiert Mit ruhig festem Schritt
Kam’raden, die Rotfront Und Reaktion erschossen,
Marschier’n im Geist In unser’n Reihen mit.
Знамена вверх! В шеренгах, плотно слитых,
СА идут, спокойны и тверды.
Друзей, Ротфронтом и реакцией убитых,
Шагают души, в наши встав ряды.
SA — штурмовые бригады.
Дословный перевод:

Знамёна вверх! Плотно сомкнуть ряды!
СА маршируют спокойным твёрдым шагом
Души товарищей, убитые рот-фронтом и реакцией
Шагают с нами в наших рядах.

Дорогу синим батальонам,
Дорогу штурмовым колоннам!
Глядят на свастику с полною надеждою миллионы
Прорвётся День для свободы и для хлеба.

В последний раз сигнал горна
К бою мы все уже готовы.
Скоро реять будут наши флаги на всех улицах.
Неволя продлится уже совсем недолго!

[*7]
Евгеническая стерилизация Учение об улучшении человеческой природы путем поощрения размножения лиц, обладающих положительными наследственными признаками и свойствами, называется позитивной евгеникой, в отличие от негативной евгеники, направленной на пресечение передачи наследственных пороков. В интересах народного здравоохранения в некоторых странах действуют различные запретительные законы о браке, а также предусматривается добровольная или обязательная евгеническая стерилизация лиц, страдающих определенными болезнями. Во многих странах одним из условий, требуемых для заключения брака, является медицинское освидетельствование на предмет вступления в брак, имеющее целью предупреждение браков, нежелательных с точки зрения обеспечения здорового потомства.

[*8]
Urbi et orbi. "Городу (т.е. Риму) и миру"; на весь мир, всему миру, всем и каждому. Слова, входящие в принятую в XIII-XIV в. формулу благословения вновь избранного римского папы, как главы католической церкви для города Рима и всего мира, и ставшие формулой благословения папы всему католическому миру в праздники.

[*9]
"Скромное предложение". Джонатан Свифт. Сатирический памфлет Джонатана Свифта "Скромное предложение". Автор предлагает Ирландской бедноте не отягощаться своими детьми и, напротив, сделать своих детей полезными для общества. Исполнен чёрного юмора, посвящен каннибализму.

[*10]
"Скромное Предложение" Журнал Time, 24 марта, 1941, стр. 96. (Рецензия на книгу.)

[*11]
Тор, в германо-скандинавской мифологии Бог грома, бурь и плодородия. Он был одним из сыновей верховного бога Одина и богини земли Ёрд или Фьёргюн. Название боевого молота бога, Мьёлльнир, могло некогда означать слово "молния". Нельзя не заметить, что Тор, злейший враг великанов, имел с ними много общего. Рыжебородый богатырь был весьма энергичен и обладал невероятным аппетитом — за один присест съедал быка. Тор любил мериться силой со всеми.

[*12]
Выражение "Lest we forget" стало широко использоваться после появления хрестоматийного стихотворения Редьярда Киплинга "Последнее песнопение" (1897), которое было посвящено размышлениям о судьбах христианского мира. Общий смысл произведения состоял в том, что когда народы достигают могущества и благосостояния, они забывают Бога, даровавшего им все это. Рефрен "Lest we forget" (в русском переводе "О, берегитесь, чтоб не забыть") предостерегал против такого отношения. Поэтому существенно, что оборот "lest + личное местоимение + forget" встречается в Библии, откуда, очевидно, и заимствовал его Киплинг. Например: "…Тогда берегись, чтобы не обольстилось сердце твое и не забыл ты Господа, Который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства" (Втор. 6: 12).
Особенно часто фраза "lest we forget" стала использоваться после Первой мировой войны в качестве призыва помнить о погибших. Такую надпись нередко помещают на памятниках жертвам войны,

[*13]
Юнкеры. (могущественные аристократы-землевладельцы в Пруссии. Аристократы, отличающиеся сословным высокомерием и реакционными взглядами. Немецкие помещики)

[*14]
Видимо Теодор Кауфман намекает на "Закон о защите немецкой крови и немецкой чести"

"Закон о защите немецкой крови и немецкой чести"
(скачать)


"Побуждаемые сознанием того, что чистота немецкой крови является залогом существования немецкого народа, а
также непоколебимой решимостью гарантировать существование немецкой нации во все времена, рейхстаг единодушно
принял публикуемые ниже законы"

1.1. Браки между евреями и государственными подданными немецкой или родственной крови запрещены. Заключенные вопреки этому закону браки не имеют юридической силы, даже если они оформлены в обход этого закона за пределами Германии. 
1.2. Процедура аннулирования такого брака может быть осуществлена только государственным прокурором. 
2. Половая связь между евреями и государственными подданными немецкой или родственной крови запрещена.
3. Евреям запрещается нанимать на работу у себя в дом женщин - государственных подданных немецкой пли родственной крови, не достигших 45 лет.
4.1. Евреям запрещено вывешивать флаг Рейха как национальный флаг, а также использовать цвета Рейха для иных целей.
4.2. Евреям разрешено ношение одежды еврейских цветов. Это право охраняется государством.
5.1. Всякий, кто нарушит запрет, установленный в п.1, будет наказан тюремным заключением в один год и принудительными работами. 
5.2. Лицо мужского пола, нарушившее запрет, установленный в п.2, будет наказан тюремным заключением без принудительных работ.
5.3. Всякий, кто нарушит указания 3 и 4, будет наказан тюремным заключением сроком до одного года и штрафом или одной из этих мер наказания.
6. Министр внутренних дел Рейха совместно с заместителем фюрера и министром юстиции Рейха разработает специальные законодательные и административные положения о применении и исполнении этих законов.
7. Закон вступит в силу на следующий день после его опубликования, кроме 3, который войдет в силу с 1 января 1935 года.


ПЕРВОЕ ОБЪЯСНЕНИЕ К ЗАКОНУ О ГРАЖДАНСТВЕ РЕЙХА ОТ 14 НОЯБРЯ 1935 ГОДА
4.1. Еврей не может быть гражданином Рейха. Он не имеет права голоса в политических вопросах, не может занимать должностей в государственных учреждениях.
4.2. Чиновники-евреи будут уволены до 31 декабря 1935 года.
5.1. Евреем считается лицо, среди предков которого во втором поколении (бабки и деды) имелось не менее трех лиц еврейской расы...
5.2. "Митлинг", который является государственным подданным, также считается евреем, если он происходит от двух еврейских предков.
15 сентября .

(Дополнительно. стр 1)
"...остается единственный способ силового избавления мира от Германизма -- и суть его в том, чтобы перекрыть источник, из которого родятся эти жаждущие войну души, навсегда воспрепятствовать народу Германии воспроизводить свою породу. Этот современный метод, известный в науке как евгеническая стерилизация, является одновременно практическим, гуманным и полным."
1941.Теодор Н.Кауфман
"Мы должны быть твердыми в отношении Германии, я имею в виду немецкий народ, а не только нацистов. Мы должны либо кастрировать немцев, либо обращаться с ними таким образом, чтобы они не могли воспроизводить население..."
1944.Квебек. Франклин Делано Рузвельт(32-й президент США 1933-1945)
"Мы, союзники, -- не чудовища. По крайней мере, я могу это сказать Германии от имени Объединенных Наций… Мир, хотя и на основе безоговорочной капитуляции, принесет Германии и Японии огромное и немедленное облегчение всех бедствий и страданий."
1945. Сэр Уинстон Леонард Спенсер-Черчилль(премьер-министр Великобритании в 1940—1945 и 1951—1955 годах).
"Господи, я ненавижу немцев..."
Дуайт Дэвид Эйзенхауэр в письме своей жене, сентябрь 1944 г.